RU
Каталог

Контрольная работа №5 (5) по английскому языку

Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 23.08.2013
Содержимое: 30823123409720.rar (17,49 Кбайт)

Описание товара

Контрольная работа №5 (5)
I. Прочитайте весь текст, а затем письменно переведите 1, 3, 4 абзац текста. Английский текст перепишите на левой странице тетради, русский перевод - на правой:
METERS
1. When a wire carrying a current is surrounded by a magnetic field, the force acting on the wire is proportional to the current as well as to the strength of the field. One should take advantage of this fact to measure currents.
2. The ampermeter is the instrument that is generally used for measuring the current flowing in an electric circuit, the electricians having abbreviated the name "ampermeter" to ammeter.
3. The best ammeters for d. c. for measurements are the ammeters of the magneto-electric system. They are quite similar in design to d. c. motors, only more delicate. In an ammeter an armature coil rotates between the poles of a permanent magnet, but the coil restrained by a spring is able to turn but through a small angle. The greater the current in the coil, the greater the force, and, therefore, the greater the angle of rotation of the armature. The deflection is measured by means of a pointer attached to the armature, the scale under the pointer reading directly in amperes.
4. When the currents to be detected and measured are very small, one should use a galvanometer. A galvanometer is a sensitive instrument used to detect and measure small electrical currents. Some very sensitive galvanometers are reported to detect a current as small as 10 -11 of an ampere per 1 mm of the scale.
5. A voltmeter is an instrument to be used for measuring the potential difference between the two points in a circuit. Its action is similar to that of an ammeter, both of them having armatures that move when an electric current is sent through their coils.
6. The deflection is proportional to the current flowing through the armature coil.

II. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
1. When is the force acting on the wire proportional to the current and the strength of the field?
2. What instrument is a galvanometer?

III. Найдите в тексте производные от следующих слов. Укажите и части речи и переведите их на русский язык.
1. a magnet
2. strong
3. general
4. to measure
5. to deflect
6. to point
7. different
8. a proportion.

IV. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на глаголы “should”(в значении «должен, следует»), “would” (в сослагательном наклонении глаголом + частица «бы»):
1. From the standpoint of the electric engineer a current of a few hundred amperes would be called a medium one.
2. If a piece of wire were replaced by another one of the same length but of double cross sectional area, it would offer half its former resistance.
3. According to this rule the wire used should have as large a cross-section as possible.
4. It should be noted that this relation is true for metallic conductors.

V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения.
Обратите внимание на конструкцию "Сложное подлежащее " (см. модели):
1. Though this requirement seems to be complicated, the meter is nothing more than a small electric meter.
2. The amount of the developed heat is found to be proportional to the square of the current flowing in the conductor.
3. When the resistance decreases as the temperature is raised, the substance is assumed to have a negative coefficient of resistance.
4. Overloaded wires are found to overheat.

Дополнительная информация

VI. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на конструкцию "Самостоятельный причастный оборот" (см. модели):
1. A conductor being able to carry an electric current, a magnetic field is set up around the conductor.
2. The resistance of a conductor varying with the temperature, it is possible to find out the resistance of that conductor at any given temperature.
3. The electromotive force is measurable, the volt being the unit in which it is measured.
4. The electromotive force is measured in units of work per unit of quantity of electricity, mechanical force being measured in units of work per unit of distance.

VII. Перепишите и переведите на русский язык следующие бессоюзные предложения. Обозначьте места пропущенных союзов (см. модели):
1. Most of the energy we use from below the ground is in the form of coal, oil and gas.
2. By means of controls you make the airplane behave in the way you wish.

ТЕКСТ №5
I. Прочитайте весь текст, а затем письменно переведите 7, 2, 3 абзацы текста. Английский текст перепишите на левой стороне тетради, русский перевод - на правой.
THE SIMPLE ELECTRIC GENERATOR OR DYNAMO
1. A machine for converting mechanical energy into electrical energy by making use of the interaction between a conductor and a magnetic field is called a generator or a dynamo.
2. It consists of three essential parts, namely, 1) a coil or armature which moves within the magnetic field produced by 2) an electromagnet and 3) commutator or slip rings and brushes for leading off the current induced. The armature is built up of thin iron laminations so as to minimize eddy-current losses. The armature coils are located in slots round the outside edge of the armature. The magnetic field is provided by the field coils....

II Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
1. What machine is called a generator?
2. What is one of the ways of leading the current off the ends of the coil?

III. Выпишите из текста английские соответствия следующим сочетаниям:
1. Контактные кольца.
2. Потери на токе Фуко.
3. Сила магнитного поля.
4. Источник возбуждения.

IV. Выпишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на глагол “should" (в значении “должен", "следует"), “would ” (в согласовательном наклонении - глагол + “бы ”):
1. The sun gives us heat without which the Earth would be a frozen world.
2. Radio broadcasting would be impossible without electronics.
3. ...
4. ...

V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на конструкцию “Сложное подлежащее" (см. модели):
1. Water is likely to be present on Mars.
2. He is known to work at a laboratory.
3. ...
4. ...

VI. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на конструкцию “Самостоятельный причастный оборот” (см. модели):
1. The temperature of a conductor being raised, the random motion of the electrons in the conductor increases.
2. ...
3. ...
4. ...

VII. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на конструкцию “Сложное дополнение ” ( см. модели):
1. We know gravity to act on every particle of a body.
2. The constructors believe the syncro-cyclotron to work in the same way as a synchrotron.

Отзывы

0
Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.com) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.com о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.

Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен