Каталог
Электронные книги

Решение: Контрольная работа 2. Вариант 2

Партнерам: 0,04 $ — как заработать
Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен
Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 28.02.2016
Содержимое: КР 2_Вариант 2.doc (71,5 Кбайт)

Описание товара

I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на
употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и
группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страда-
тельном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовремен-
ные формы.
1. The locomotive was moving at a high speed when the engine driver
saw that the line had been damaged.
PDF created with pdfFactory Pro trial version http://www.pdffactory.com
34
2. When we came to the station the train had already arrived, and the
passengers were hurrying to occupy their seats in the cars.
3. Boeing’s new airplane is faster and more luxurious that any other
vehicles, which has ever been produced.
II. Перепишите и переведите предложения, поставив глагол в
нужную форму.
1. The bridge, which (to build – Present Continuous Passive) now, (to
use – Future Indefinite Passive) for the movement of both road and
railway traffic.
2. The movement of trains (to stop – Past Indefinite Passive) on that
section of the line because the workers (to replace – Past Continuous
Active) the sleepers.
3. Nowadays crossties (to make – Present Indefinite Passive) of wood,
concrete, steel and cast-iron.
III. Перепишите и переведите предложения, выбрав правильную
форму сказуемого (Active or Passive).
1. Powerful track-laying machines (have developed, have been
developed) for the building of railroads.
2. The road is closed because the road works (are conducting, are
being conducted).
3. At the first railways, sleepers (laid down, were laid down) along the
track; nowadays they (lay down, are laid down) transversely.
IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание
на употребление модальных глаголов. Подчеркните модальные
глаголы в английских предложениях и в переводе
1. The dispatcher can communicate with the loco driver (машинист) over
long distances by means of a radiotelephone.
2. A wagon must be cleaned before it will be used for another run.
3. Passengers should not walk across the railway lines; there is a
footbridge at the end of the platform.
V. Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полу-
ченные причастия переведите на русский язык
Model: to read – a) reading – читая, читающий;
b) having read – прочитав
1) to offer; 2) to attend; 3) to bring; 4) to discover; 5) to find; 6) to do;
7) to say; 8) to obtain; 9) to deliver; 10) to shut; 11) to ring; 12) to light;
13) to reduce; 14) to depart; 15) to implement.
PDF created with pdfFactory Pro trial version http://www.pdffactory.com
35
VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на
употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства.
Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.
1. All the trains operating on the suburban lines are driven by electricity.
2. Each railway station has at least two tracks, those for the incoming and
outcoming trains.
3. The number and the spacing of the sleepers depend on the weight of
trains passing over the track.
VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание
на употребление Participle II в функциях определения и обстоя-
тельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и
в переводе.
Model: a (to write) article – a written article – написанная статья.
1) a locomotive (to power) by electricity; 2) a (to delay) flight;
3) a (to break) engine; 4) a report (to type) in duplicate; 5) a (to carry out)
plan; 6) a (to suspend) bridge; 7) a contract (to sign) by 2 companies;
8) mistakes (to make) in calculations; 9) the (to develop) countries;
10) railway tickets (to sell) yesterday.
VIII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание
на употребление Participle II в функциях определения и обстоя-
тельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и
в переводе.
1. The first steam locomotive built by G. Stephenson could draw a small
train of loaded cars at a speed of thirteen miles per hour.

Дополнительная информация

3. The new materials recommended for bridge construction were
described in the article written by our professor.
IX. Перепишите и переведите текст
MOSCOW UNDERGROUND
For the first time the idea of building the underground railway in Moscow
was discussed before the revolution. However, the construction of the first
section (from Sokolniki to Central Park) was initiated only in 1932. It lasted
3 years and was called the record period by the world press. The Russian
engineers carefully studied the existing underground systems abroad before
PDF created with pdfFactory Pro trial version http://www.pdffactory.com
36
working out their own project, which represented a significant improvement of
the London system.
The engineering difficulties were great mainly because much of the soil
was composed of running sand*. Fortunately most of the running sand lay
close to the surface and it was found possible to use out-and-cover method**
of construction under many of the streets. However, in the city center where
the line is 100 ft or deeper, the construction of tunnels was necessary.
The Moscow Underground consists of a circle line, which runs round the
city center, several radial lines crossing the city and connecting with each
other and the lines running to the countryside. Some constructional work is
still going on. Now the length of the underground lines has reaches about
300 km.
At present, the Moscow Metro handles more than five million passengers
each day. During peak hours trains run at a speed of 90 km/h with the
intervals of about 80 seconds. One train takes up to 1,500 passengers.
For greater safety of travel, all trains are inspected every 6-9 hours of
running. Being in operation for about 13 hours daily each Metro train covers
the distance equal to that from Moscow to St. Petersburg. The trains servicing
the Underground are supplied with low voltage direct current. The current is
obtained from the third rail by special devices that are mounted beneath the
motor coaches. Rolling stock is completely replaced approximately once
every four years.
The Moscow Metro can compete with the underground railways in any of
the European capitals in level of automation. At present, the experiments are
being conducted with an “automatic driver”, i.e. with computer-controlled
trains. The computer devices will help to relieve the nervous strain on the
drivers and make it possible to increase the cruising speed*** of trains even
more. These automatic devices have already been tested over the Circle
Route by way of experiment.
Notes: * running sand – сыпучий песок, плывун
** cut-and-cover method – открытый метод (строительства)
*** cruising speed – эксплуатационная скорость
X. Ответьте на общие вопросы в соответствии с содержанием
текста.
1. Was the possibility of constructing Metro in Moscow discussed before
the revolution for the first time?
2. Did the building of the Moscow Underground begin in 1917?
3. Did the project of the Moscow Metro represent a significant
improvement of the London system?
4. Were all lines constructed, using cut-and-cover method?
PDF created with pdfFactory Pro trial version http://www.pdffactory.com
37
5. Does the Moscow Metro consist of a circle line and 2 radial ones?
6. Is the construction of the Metro still going on?
7. Do Metro trains run with the intervals of about 8 minutes during
peak hours?
8. Are all trains inspected for greater safety of travel every week?
9. Can the Moscow Metro compete with the underground lines of other
countries in level of automation?
10. Will an “automatic driver” replace hard man’s labor in future?

Отзывы

0
Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.com) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.com о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.