RU
Каталог

Тест по немецкому (ТюмГУ)

Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 05.07.2013
Содержимое: 30705182155387.zip (19,17 Кбайт)

Описание товара

Testarbeit № 3
1. Укажите номера предложений, в которых сказуемое употреблено в Passiv
1. Das Arbeitsrecht wird oft als Sonderrecht der Arbeitnehmer bezeichnet.
2. Das Arbeitsrecht erfasst auch die Rechtsbelange auf Arbeitgeberseite.
3. Das Arbeitsrecht will die Rechtsbeziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer regeln.
4. Hier ist das sogenannte Günstigkeitsprinzip zu beachten.
5. Eine überdurchschnittliche Arbeitsleistung wird vorausgesetzt.
6. Die Arbeitsrechtsnormen können teils dem privaten, teils dem öffentlichen Recht zugeordnet werden.
7. Die Betriebsvereinbarungen werden zwischen Arbeitgeber und Betriebsrat abgeschlossen.
8. Rechtsgrundsätze sind von der Rechtsprechung und Rechtslehre herausgearbeitet worden.
9. Die Zuordnung zu den leitenden Angestellen wird durch den Arbeitgeber vorgenommen.
10. So können Fragen des Arbeitsverhältnisses geklärt, Eignung und Neigung des Bewerbers überprüft und falsche Erwahrtungen und Enttäuschungen vermieden werden.

2. Определите по форме глагола-сказуемого, когда происходит действие:
kann vereinbart werden
1. впрошлом
2. в настоящем
3. в будущем

3. Определите по форме глагола-сказуемого, когда происходит действие:
sind aufgelöst worden
1. впрошлом
2. в настоящем
3. в будущем

4. Определите по форме глагола-сказуемого, когда происходит действие:
werden geregelt werden
1. впрошлом
2. в настоящем
3. в будущем

5. Выберите правильный вариант перевода, обращая внимание на перевод глагола-сказуемого в Passiv:
Tarifverträge werden nach Inhalt und Laufzeit unterschieden.
1. Имеются различные виды тарифных договоров.
2. Тарифные договоры будут различаться по содержанию и сроку действия.
3. Тарифные договоры различаются по содержанию и сроку действия.

6. Выберите правильный вариант перевода, обращая внимание на перевод глагола-сказуемого в Passiv:
Ein Arbeitsverhältnis wird im Regelfall auf unbestimmte Dauer abgeschlossen.
7. Выберите правильный вариант перевода, обращая внимание на перевод глагола-сказуемого в Passiv:
Das Arbeitsverhältnis kann auf Wunsch eines oder beider Vertragspartner aufgelöst werden.
8. Выберите правильный вариант перевода, обращая внимание на перевод глагола-сказуемого в Passiv:
Die Pflichten des Arbeitgebers und des Arbeitnehmers werden durch verschiedene Schutzgesetze geregelt.
9. Укажите номер глагола в InfinitivPassiv:
10. Укажите номер глагола в InfinitivPassiv:
11. Укажите номер глагола в InfinitivPassiv:
12. Выберите правильный вариант перевода глагола в InfinitivPassiv: muss abgeschlossen werden
13. Выберите правильный вариант перевода глагола в InfinitivPassiv: muss berücksichtigt werden
14. Выберите правильный вариант перевода глагола в InfinitivPassiv: können zugeordnet werden
15. Выберите правильный перевод: Das Arbeitsrecht
16. Выберите правильный перевод: der Einzelarbeitsvertrag
17. Выберите правильный перевод: das Betriebsverfassungsrecht
18. Выберите правильный перевод: dasArbeitsverfassungsrecht
19. Выберите правильный перевод: der Arbeitnehmer
20. Выберите правильный перевод: der Vertragsabschluss
21. Вычеркните лишнее слово:
Der Vertragsinhalt kann zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer stolz frei vereinbart werden.
22. Вычеркните лишнее слово:
Beim Abschluss eines Arbeitsvertrages herrscht mobil Vertragsfreiheit.
23. Вычеркните лишнее слово:
Minderjährige benötigen die Zustimmung des gesetzlichen Vertreters des Vertrags.
24. Вычеркните лишнее слово:
Durch den Abschluss eines Arbeitsvertrages verpflichten sich beide drei Seiten zur Vertragserfüllung.
25. Вычеркните лишнее слово:
Arbeitgeber und Arbeitnehmer trennen sich in gegenseitigem vielfältigem Einvernehmen.
26. С каким глаголом сочетается следующее существительное:
einen Vertrag
27. С каким глаголом сочетается следующее существительное:
das Arbeitsverhältnis

Дополнительная информация

28. С каким глаголом сочетается следующее существительное:
Löhne und Arbeitsbedingungen
1. zusammenschliessen
2. aufheben
3. regeln

29. С каким глаголом сочетается следующее существительное:
Einen besonderen Kündigungsschutz
1. aufnehmen
2. geniessen
3. gelten

30. Вставьте правильную форму:
Frauen darf während der Schwangerschaft nicht … werden.
1. kündigen
2. gekündigt
3. kündigt

31. Вставьтеправильнуюформу:
Tarifverträge … auch als kollektive Arbeitsverträge bezeichnet.
1. wird
2. werden
3. worden

32. Вставьте правильную форму:
Die Verbände von Arbeitgebern und Arbeitnehmern … auch Sozialpartner genannt.
1. worden
2. wirst
3. werden

33. Вставьте правильную форму:
Niemand darf zum Beitritt … werden.
1. gezwungen
2. zwingen
3. zwungen

34. Заполните пропуск подходящим по смыслу словом:
Leitende Angestellte sind …
1. Arbeitgeber
2. Gläubiger
3. Arbeitnehmer

35. Заполните пропуск подходящим по смыслу словом:
In ihrer Tätigkeit … teilweise oder ganz die Arbeitgeberfunktion.

36. Заполните пропуск подходящим по смыслу словом:
Leitende Angestellte haben die Interessen des Arbeitgebers …

Соответствуют ли данные высказывания содержанию текста?


Тест № 4
1. Укажите номера слов, которые являются причастием I (Partizip I) : 1) geregelt, 2) rekonstruiert, 3) fragend, 4) vorausgesetzt, 5) verfolgend, 6) zwingend, 7) arbeitend, 8) beschäftigt, 9) ordnend, 10) gezogen, 11) handelnd, 12) zurückgreifend, 13) bedeutend, 14) geschaffen, 15) entschieden, 16) abschließend, 17) gezwungen, 18) herrschend, 19) angenommen, 20) bestanden.

2. Выберите правильный перевод: das angenommene Gesetz

3. Выберите правильный перевод: Das schriftlich abgefasste Rechtsgeschäft

4. Выберите правильный перевод: die sich wiederholende Regel

5. Выберите правильный перевод: Die vorgeschriebene Form

6. Укажите номера предложений, которые содержат распространенное определение.
1. Die Parteien bestimmer Formerfordernisse vereinbaren.
2. Im Falle eines Verstoßes gegen zwischen den Parteien vereinbarte Form tritt die Rechtsfolge nur „im Zweifelfall“ ein.
3. Diese Regelung enthält das am 1.4.1977 inkraftgetretene Gestz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen Vertragsbedingungen.
4. Ansprüche auf Ersatz des aus unterlaubter Handlung entstandenen Schadens verjären in drei Jahren.
5. Rechtsfähigkeit erlangt der Verein durch Eintragung in das beim Landgericht geführte Vereinsregister.
6. Jedenfalls muß der Gestaltungsvorschlag den guten Sitten entsprechen.
7. Weiter ist auf die Erfüllung der aus dem Eintritt in Vertragsverhandlungen folgenden Pflichten zu achten.
8. Soweit Formvorschriften in Betracht kommen, ist auf deren Einhaltung zu achten.
9. Bei der Einrede des nichterfüllten Vertrages muß es sich um einen gegenseitigen Vetrag handeln.
10. Auch bei der Einrede des nichterfüllten Vertrages muß die Gegenleistung fällig sein.

7. Укажите правильный перевод:
Die Änderung zur Zeit des Vertragsabschlusses bestehenden Bedingungen

8. Укажите правильный перевод:
das Ziel der oft komplizierten Vertragsverhandlungen

9. Укажите правильный перевод:
Der eindeutig umfassend formulierte Vertrag

10. Укажите правильный перевод:
Die in den Verfassungen des 19. Jahrhunderts enthaltenen Grundrechte

11. Укажите номера предложений, содержащих обособленный причастный оборот

12. Укажите правильный перевод:
Dem heutigen Stand der Rechtswissenschaft entsprechend, unterscheiden wir Menschenrechte, Grundrechte und Bürgerrechte.

13. Укажите правильный перевод:
Vom Jahr 1985 datiert, ist diese Vereinbarung sehr wohl auf den betreffenden Zeitpunkt anzuwenden.

14. Укажите правильный перевод:
Dieser Erklärung folgend kommt man in den Bereicht der relativen Straftheorien.


15. Укажите правильный перевод:
An Tatsachen gepr

Отзывы

0
Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.com) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.com о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.

Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен