- Arts & Culture 5856
- Business & Economics 679
- Computers 309
- Dictionaries & Encyclopedias 81
- Education & Science 74780
- Abstracts 100
- Astrology 4
- Astronomy 1
- Biology 8
- Chemistry 1982
- Coursework 15184
- Culture 9
- Diplomas 414
- Drawings 817
- Ecology 5
- Economy 84
- English 75
- Ethics, Aesthetics 3
- For Education Students 17543
- Foreign Languages 11
- Geography 2
- Geology 1
- History 89
- Maps & Atlases 4
- Mathematics 13804
- Musical Literature 2
- Pedagogics 19
- Philosophy 23
- Physics 14735
- Political Science 5
- Practical Work 59
- Psychology 60
- Religion 4
- Russian and culture of speech 8
- School Textbooks 7
- Sexology 42
- Sociology 9
- Summaries, Cribs 87
- Test Answers 145
- Tests 8962
- Textbooks for Colleges and Universities 32
- Theses 7
- To Help Graduate Students 13
- To Help the Entrant 37
- Vetting 361
- Works 13
- Информатика 10
- Engineering 3059
- Fiction 696
- House, Family & Entertainment 107
- Law 132
- Website Promotion 71
Контрольная работа по немецкому. Вариант 3
Uploaded: 05.08.2014
Content: 40805193543880.zip 10,91 kB
Product description
14
Die Rechtspfl eger sind Angehörige des gehobenen Justizdien-
stes 3 . Sie sind bei ihren Entscheidungen nur dem Gesetz unterworfen
und grundsätzlich weisungsfrei. Der Schwerpunkt ihrer Tätigkeit liegt
beim Amtsgericht.
1 der Berufsstand – корпус юристов, профессиональное сообщество
юристов.
2 von Amts wegen – по долгу службы.
3 der gehobene Dienst – государственная служба (высокий ранг).
Упражнение 6. Выпишите из текста предложения с рас-
пространенным определением, подчеркните распространен-
ное определение, назовите основное определение.
Упражнение 7. Выпишите из текста предложения с инфини-
тивной группой.
Вариант 3
Упражнение 1. Перепишите и письменно переведите предло-
жения.
1. Die bei den Rechtsauskünften gesammelten Erfahrungen
haben für die Arbeit der Gerichte und für den Kampf gegen
Rechtsverletzungen eine große Bedeutung. 2. In der mündlichen
Verhandlung erörtert das angerufene Gericht, von der Gesetzlichkeit
und Moral ausgehend, den entstandenen Rechtsstreit. 3. Die den
Gerichten gestellten Aufgaben werden auf der Grundlage und im
Ergebnis der mündlichen Verhandlung gelöst. 4. Vom Standpunkt
der Kriminalitätsvorbeugung aus betrachtend, steht die Strafe erst an
dritter Stelle. 5. Die Strafen sind darauf gerichtet, den Strafgefangenen
zu erziehen.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание
на инфинитивные группы.
1. Die Völker haben das Recht, für ihre nationale und soziale
Befreiung zu kämpfen. 2. Der Bürger hat Anspruch, seinen Fall
vor einen Richter zu bringen. 3. Die Aufgabe der Rechtsprechung
ist es, in Fällen verletzten Rechts verbindlich und unparteiisch in
einem besonderen Verfahren zu entscheiden. 4. Alle Deutschen 15
haben das Recht, Vereine und Gesellschaften zu bilden. 5. Das
Bundesverfasssungsgericht hat vielfältige Möglichkeiten, einen
Rechtssatz, ein Gerichtsurteil oder eine staatliche Einzelentscheidung
auf ihre Verfassungsmäßigkeit zu überprüfen.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание
на инфинитивные обороты.
1. Die Völker der Welt müssen wachsam sein, um den Frieden zu
sichern. 2. Der Jurist kann kein guter Fachmann werden, ohne die
Rechtstheorie gründlich zu studieren. 3. Statt das Thema gründlich
zu behandeln, begnügte sich der Rechtswissenschaftler mit einer
oberfl ächlichen Darstellung des Problems. 4. Der Richter kann eine
richtige Entscheidung nicht treffen, ohne die Verfassung und Gesetze
gründlich zu kennen. 5. Statt eine Weile nachzudenken, begann der
Student sofort zu antworten.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание
на конструкцию глаголов haben / sein … zu + Infi nitiv.
1. Alle Völker haben für den Frieden zu kämpfen. 2. Das Gericht
hatte die Vorschriften des Strafrechts einzuhalten. 3. Die Genehmigung
war sofort zu erteilen. 4. Den unehelichen Kindern sind durch die
Gesetzgebung die gleichen Bedingungen für ihre Entwicklung zu
schaffen wie den ehelichen Kindern.
Упражнение 5. Прочитайте текст, переведите его письменно.
Unabhängige Richter
«Die Richter sind unabhängig und nur dem Gesetz unterworfen»
(Artikel 97 Abs.1 GG).
Die Richter sind sachlich und persönlich unabhängig. Sachliche
Unabhängigkeit bedeutet, dass dem Richter keinerlei Weisungen
erteilt werden dürfen. Persönliche Unabhängigkeit bedeutet, dass
kein Richter gegen seinen Willen abgesetzt oder versetzt werden
darf; beides ist nur in wenigen Fällen und nur durch ein von einem
zuständigen Gericht verhängtes Urteil möglich. Der Richter trägt
allein die Veran
Additional information
Die richterliche Gewalt obliegt in erster Linie 1 Berufsrichtern.
Sie werden in der Regel nach einer Probezeit von drei Jahren auf
Lebenszeit 2 ernannt. Die Berufsrichter sind von dem Staat zu berufen,
zum Teil unter der Mitwirkung von Richterwahlausschüssen. Während
der Probezeit ist die sachliche Unabhängigkeit in vollem Umfang
gesichert. Die persönliche Unabhängigkeit aber wird während der
Probezeit nicht in gleichem Maße wie bei einem Richter auf Lebenszeit
gesichert.
Richterliche Unabhängigkeit bedeutet nicht Willkür. Der Richter ist
an Recht und Gesetz gebunden. Hält er aber ein Gesetz für unvereinbar
mit dem Grundgesetz, so ist ein bestimmter Prozess auszusetzen 3 .
Der Richter muss die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts
einholen. Die Unabhängigkeit der Richter ist unerlässliche Voraus-
setzung einer unparteiischen und freien Rechtsprechung.
Der Richter ist ein entscheidendes Organ der Rechtspfl ege.
1 in erster Linie – в первую очередь.
2 auf Lebenszeit – пожизненно.
3 den Prozess aussetzen – приостановить, прервать процесс.
Упражнение 6. Выпишите из текста предложения с распрост-
раненным определением, подчеркните распространенное
определение, назовите основное определение.
Упражнение 7. Найдите в тексте предложения, содержащие
конструкцию sein + Partizip II.
Feedback
0Period | |||
1 month | 3 months | 12 months | |
0 | 0 | 0 | |
0 | 0 | 0 |