Каталог
Электронные книги22229

Контрольная по английскому. Вариант 4

Партнерам: 0,05 $как заработать
Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен
Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 30.07.2014
Содержимое: 40730150647687.zip (17,86 Кбайт)

Описание товара

Вариант 4
I.Повторите грамматические темы:
•Времена группы «Continuous».
•Неопределенные местоимения;
•Степени сравнения прилагательных и наречий.
•Причастие £ причастие II.
•Времена группы «Perfect».
II.Переведите следующие слова без словаря:
1)airport; 2) sensory; 3) commercial; 4) to visit; 5) machine; 6) ef¬fect; 7) lemon; 8) company; 9) chocolate; 10) to manipulate; 11) orange; 12) idea.
III.Прочтите текст.
If You Can Smell It, You Can Sell It...
Travellers arriving at Heathrow airport this year have been met by the smell of freshly-cut grass, pumped from a machine which blows warm, scented air into the environment. It can scent the area of an aver¬age high street shop with the smell of chocolate, freshly-cut grass, or sea breezes.
Heathrow´s move into «sensory» marketing is the latest in a long line of attempts by businesses to use sensory psychology — the scientific
study of the effects of the senses on our behaviour to help sell products. Marketing people call this «atmospherics» — using sounds or smells to manipulate consumer behaviour.
Research into customer satisfaction with certain scented products has clearly shown that smell does have a commercial effect, though of course it must be an appropriate smell. In a survey, customers considered a lemon-scented detergent more effective than another scented with co¬conut despite the fact that the detergent used in both was identical. On the other hand, a coconut-scented suntan lotion was rated more effective than a lemon-scented one. A research group from Washington University re¬ported that the smell of mint and orange sprayed in a store resulted in customers rating the store as more modem and more pleasant for shop¬ping than other stores without the smell. Customers also rated the goods on sale as better, and expressed a stronger intention to visit the store again in the future.
Some businesses are very wary of what is still regarded as an unusual marketing tool. A survey of 200 British companies reported that 40 % of employers liked the idea of using smells, but 29 % were opposed to it. However the idea continues to attract considerable commercial and public interest. A Welsh furniture company has recently launched a line of scented sofas.
IV.Дайте русские эквиваленты:
1) freshly-cut grass; 2) commercial effect; 3) sea breezes; 4) smell of mint and orange; 5) sensory psychology; 6) goods on sale; 7) mar¬keting people; 8) a stronger intention; 9) customer satisfaction; 10) unusual marketing tool.
V.Найдите в тексте и выпишите английские эквиваленты:
1)теплый благоухающий воздух;
2)последняя в долгой цепи попыток;
3)воздействие запахов на наше поведение;
4)манипулировать поведением покупателя;
5)это должен быть соответствующий запах;
6)в исследовании;
7)моющее средство с запахом лимона;
8)лосьон для загара;
9)очень осторожны;
10)запустила новую линию благоухающих диванов.
VI.Напишите следующие предложения с неопределенными ме-стоимениями в вопросительной и отрицательной форме:
1.The machine can scent the area with some smell.
2.Some businesses are very wary of this unusual marketing tool.
3.Every smell has a commercial effect.
4.29 % of employers were opposed to any smell.
VII.Выпишите из´текста и переведите предложения со степе-нями сравнения прилагательных и наречий, подчеркните их.
VIII.Выпишите из текста и переведите предложения с прича-стием I и причастием II в роли определения. Причастия подчерк¬ните.
IX.Переведите предложения, в которых причастие I и причастие II выступают в роли определения:
1.Having arrived at Heathrow airport you can feel the smell of freshly-cut grass.
2.The smell was pumped from an «aroma-box».
3.Customers prefer scented products.
4.The smell of orange sprayed in a shop helps sell products.
5.Smell is an unusual marketing tool.
6.Scented furniture is now available.
7.The smell of fried potatoes is coming from the kitchen.

Дополнительная информация

X.Напишите причастие I и 11 от следующих глаголов и пере¬ведите их:
1) to arrive; 2) to study; 3) to use; 4) to pump; 5) to show; 6) to spray.
XI.Переделайте предложения из Continuous Tense в Perfect Tense.
1.The travellers are arriving at Heathrow airport.
2.Some businesses are using sensory psychology to help sell prod¬ucts.
3.They are spraying the smell of mint and orange.
4.Writers and poets are describing the effect of smell on our emo¬tions.
5.A Welsh furniture company is launching a line of scented sofas.
6.The smell of chocolate is making customers relax.
7.The smell is making people spend more money.
XII.Письменно переведите текст.
XIII.Ответьте на вопросы по тексту:
1.Which smell were the travellers met at Heathrow airport by?
2.What is «sensory» marketing?
3.Does smell really have a commercial effect?
4.How many British companies liked the idea of using smells?
5.What line has a Welsh furniture company recently launched?

Отзывы

0
Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.market) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.market о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.