Электронные книги22229

Английский язык, вариант 7

Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен
Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 26.08.2013
Содержимое: 30826200440937.rar (17,14 Кбайт)

Описание товара

Вариант VII
I. Перепишите следующие предложения. Подчеркните в них слова, оформленные окончанием – s, и определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются эти слова и какую функцию выполняет это окончание, т.е. служит ли оно:
А) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
Б) признаком множественного числа имени существительного;
В) показателем притяжательного падежа имени существительного.
Переведите предложения на русский язык.
1. The Russian Criminal Law defines the general principles of criminal responsibility.
2. Citizens’ exercise of their rights and freedoms is inseparable from the performance of their duties.

II. Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них группу имени существительного. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1.The basic source for the formation of criminalistic methods and means are natural, technical and social sciences, as well as investigation, court and expert practices.
2.Criminalistics is a science of crime detection.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните их и переведите предложения на русский язык.
1.Under Russian criminal law deprivation of liberty is one of the gravest penalties.
2.The more people take part in the elections, the more representative are the state organs.

IV. Пeрепишите следующие предложения, найдите в них и подчеркните неопределенные и отрицательные местоимения. Переведите предложения на русский язык.
1.In our laws there are some limitations on the application of punishment to juveniles.
2.No member of the International Court of Justice may exercise any political or administrative function.

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
1.The committee is still discussing the bill.
2.The courts of law impose imprisonment on persons who have committed grave offences.
3.The modern English prison system is based upon the Criminal Justice Act (1948).
4.In the 16th century ‘‘houses of correction´´ were established in England.

VI. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли причастие определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1.About one third of all convicted juveniles are sentenced to measures of punishment not including deprivation of freedom.
2.When asked about the investigation of the crime, he told us many interesting facts.

VII. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1. A person can only be detained beyond 36 hours if a warrant is obtained from a magistrates’ court.
2. Any convicted person may present his application for revision of the judgment.

VIII. Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них Gerund. Предложения переведите на русский язык, обращая внимание на функции герундия.
1.The preliminary investigation is aimed at detecting crimes, at disclosing and exposing persons guilty of them, at investigating all the circumstances of cases and at taking crime prevention measures.
2.After passing a sentence the judge closed the trial.

IХ. Перепишите следующие предложения, найдите в них и подчеркните инфинитив. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
1.To detect a crime means to expose all its attending features and identify the criminal.
2.The problems to be solved at the next session of the UN General Assembly are of great international importance.

Х. Перепишите следующие предложения со сложным подлежащим и переведите их на русский язык, учитывая при этом особенности перевода.

Дополнительная информация

1. On the day this robbery is supposed to have been committed he swears he was working in the library all day.
2. These facts are expected to help identify the offender.

XI. Перепишите следующие предложения. Подчеркните в каждом из них сложное дополнение. Переведите предложения на русский язык.
1. They believe punishment to be the obvious and natural reaction of the community against its members who contravene the recognized norms.
2. They all know him to be a highly qualified lawyer with great practical experience.
3.The investigator expected him to give all the information about that fact.

XII. Перепишите следующие предложения, найдите в них придаточные предложения условия и подчеркните их. Переведите предложения, учитывая особенности перевода условных предложений на русский язык.
1.If we had no civil law, corporeal relations would be regulated in some other way.
2.If this man had not violated the law, he would not have been imprisoned.

ХIII. Перепишите следующие предложения, найдите в них независимый (самостоятельный) причастный оборот и подчеркните его. Переведите предложения, учитывая особенности перевода независимого причастного оборота на русский язык.
4.Big monopolies having real power in the USA, the rulers take all measures against any representative of the people finding his way into Congress.
5.The first police agencies in the USA consisted of night watchmen, each of them being approved by citizens.

XIV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на особенности перевода форм сослагательного наклонения.
1. It is required that the arrested persons should be isolated from each other.
2. The investigating officer demanded that the expert should cast the imprints of the shoes left on the ground.

ХV. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 3 абзацы текста.
1.The state has many ways of making sure that citizens obey the law. It makes the public aware of what the law is and tries to encourage social support for law and order. It uses militia to investigate crimes and catch criminals. It authorizes courts to complete the investigation of criminal and civil offences and to pass sentences to punish the guilty and deter others. And it makes efforts to re-educate and reform people who have broken the law.
2.The state combats crime through the courts, the Prosecutor’s Office, investigating authorities, state security bodies, militia and other law-enforcement agencies. They have to perform a series of acts to establish the fact of the crime, discover the offender and determine the penalty to be imposed in vertue of law1.
3.After receiving information that a crime has been committed, the investigator, for instance, commences the preliminary investigation: he inspects the scene of the crime, summons and questions witnesses, detains suspects, etc. During the investigation of a criminal case, he has the right to demand that citizens should take part in examinations and searches, and testify on the facts known to them; and that persons in office make available certificates, documents etc. The militia, the investigator, the prosecutor and the court may make such demands only within the power vested in them by law.
4.The main objectives of the militia have always been to protect state ......

XVI. Прочитайте 4-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
What departments do the Internal Affairs bodies compose?


Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.market) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.market о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.